آموزش زبان آنگليسي مقطع راهنمايي

تبريك روز معلم

World Teachers' Day, held annually on October 5th since 1994, commemorates teachers’organizations worldwide. Its aim is to mobilize support for teachers and to ensure that the needs of future generations will continue to be met by teachers. According to UNESCO, World Teachers' Day represents a significant token of the awareness, understanding and appreciation displayed for the vital contribution that teachers make to education and development. Education International(EI) (the global union federation that represents education professionals worldwide) strongly believes that World Teachers' Day should be internationally recognized and celebrated around the world It’s good to know that over 100 countries observe World Teachers' Day..



+ نوشته شده در  دوشنبه شانزدهم اردیبهشت 1392ساعت 8:27  توسط ا. عربسرخي   | 

Communicative Language Teaching: An Introduction And Sample Activities

clt

Communicative Language Teaching: An Introduction And Sample Activities

Ann Galloway, Center for Applied Linguistics

This digest will take a look at the communicative approach to the teaching of foreign languages. It is intended as an introduction to the communicative approach for teachers and teachers-in-training who want to provide opportunities in the classroom for their students to engage in real-life communication in the target language. Questions to be dealt with include what the communicative approach is, where it came from, and how teachers' and students' roles differ from the roles they play in other teaching approaches. Examples of exercises that can be used with a communicative approach are described, and sources of appropriate materials are provided.

 

?Where does communicative language teaching come from

Its origins are many, insofar as one teaching methodology tends to influence the next. The communicative approach could be said to be the product of educators and linguists who had grown dissatisfied with the audiolingual and grammar-translation methods of foreign language instruction. They felt that students were not learning enough realistic, whole language. They did not know how to communicate using appropriate social language, gestures, or expressions; in brief, they were at a loss to communicate in the culture of the language studied. Interest in and development of communicative-style teaching mushroomed in the 1970s; authentic language use and classroom exchanges where students engaged in real communication with one another became quite popular.

In the intervening years, the communicative approach has been adapted to the elementary, middle, secondary, and post-secondary levels, and the underlying philosophy has spawned different teaching methods known under a variety of names, including notional-functional, teaching for proficiency, proficiency-based instruction, and communicative language teaching.

 

?What is communicative language teaching

Communicative language teaching makes use of real-life situations that necessitate communication. The teacher sets up a situation that students are likely to encounter in real life. Unlike the audiolingual method of language teaching, which relies on repetition and drills, the communicative approach can leave students in suspense as to the outcome of a class exercise, which will vary according to their reactions and responses. The real-life simulations change from day to day. Students' motivation to learn comes from their desire to communicate in meaningful ways about meaningful topics.

Margie S. Berns, an expert in the field of communicative language teaching, writes in explaining Firth's view that "language is interaction; it is interpersonal activity and has a clear relationship with society. In this light, language study has to look at the use (function) of language in context, both its linguistic context (what is uttered before and after a given piece of discourse) and its social, or situational, context (who is speaking, what their social roles are, why they have come together to speak)" (Berns, 1984, p. 5).

 

?What are some examples of communicative exercises

In a communicative classroom for beginners, the teacher might begin by passing out cards, each with a different name printed on it. The teacher then proceeds to model an exchange of introductions in the target language: "Guten Tag. Wie heissen Sie?" Reply: "Ich heisse Wolfie," for example. Using a combination of the target language and gestures, the teacher conveys the task at hand, and gets the students to introduce themselves and ask their classmates for information. They are responding in German to a question in German. They do not know the answers beforehand, as they are each holding cards with their new identities written on them; hence, there is an authentic exchange of information.

Later during the class, as a reinforcement listening exercise, the students might hear a recorded exchange between two German freshmen meeting each other for the first time at the Gymnasium doors. Then the teacher might explain, in English, the differences among German greetings in various social situations. Finally, the teacher will explain some of the grammar points and structures used.

The following exercise is taken from a 1987 workshop on communicative foreign language teaching, given for Delaware language teachers by Karen Willetts and Lynn Thompson of the Center for Applied Linguistics. The exercise, called "Eavesdropping," is aimed at advanced students.

Instructions to students: Listen to a conversation somewhere in a public place and be prepared to answer, in the target language, some general questions about what was said.

?Who was talking?About how old were they

  1. Where were they when you eavesdropped?
  2. What were they talking aboutWhat did the say?
  3. Did they become aware that you were listening to them?

The exercise puts students in a real-world listening situation where they must report information overheard. Most likely they have an opinion of the topic, and a class discussion could follow, in the target language, about their experiences and viewpoints.

Communicative exercises such as this motivate the students by treating topics of their choice, at an appropriately challenging level.

Another exercise taken from the same source is for beginning students of Spanish. In "Listening for the Gist," students are placed in an everyday situation where they must listen to an authentic text.

Objective: Students listen to a passage to get general understanding of the topic or message.

Directions: Have students listen to the following announcement to decide what the speaker is promoting.

Passage: Situacion ideal . . . Servicio de transporte al Aeropuerto Internacional . . . Cuarenta y dos habitaciones de lujo, con aire acondicionado . . . Elegante restaurante . . . de fama internacional.

(The announcement can be read by the teacher or played on tape.) Then ask students to circle the letter of the most appropriate answer on their copy, which consists of the following multiple-choice options:

    a. a taxi service     b. a hotel     c. an airport     d. a restaurant

(Source: Adapted from Ontario Assessment Instrument Pool, 1980, Item No. 13019)

Gunter Gerngross, an English teacher in Austria, gives an example of how he makes his lessons more communicative. He cites a widely used textbook that shows English children having a pet show. "Even when learners act out this scene creatively and enthusiastically, they do not reach the depth of involvement that is almost tangible when they act out a short text that presents a family conflict revolving round the question of whether the children should be allowed to have a pet or not" (Gerngross & Puchta, 1984, p. 92). He continues to say that the communicative approach "puts great emphasis on listening, which implies an active will to try to understand others. [This is] one of the hardest tasks to achieve because the children are used to listening to the teacher but not to their peers. There are no quick, set recipes. That the teacher be a patient listener is the basic requirement" (p.98).

The observation by Gerngross on the role of the teacher as one of listener rather than speaker brings up several points to be discussed in the next portion of this digest.

 

How do the roles of the teacher and student change in communicative language teaching

Teachers in communicative classrooms will find themselves talking less and listening moreËbecoming active facilitators of their students' learning (Larsen-Freeman, 1986). The teacher sets up the exercise, but because the students' performance is the goal, the teacher must step back and observe, sometimes acting as referee or monitor. A classroom during a communicative activity is far from quiet, however. The students do most of the speaking, and frequently the scene of a classroom during a communicative exercise is active, with students leaving their seats to complete a task. Because of the increased responsibility to participate, students may find they gain confidence in using the target language in general. Students are more responsible managers of their own learning (Larsen-Freeman, 1986).

 

?Where can I learn more about communicative teaching

All of the following documents on communicative language teaching are in the ERIC database. They can be read on microfiche at any library housing an ERIC collection or purchased in microfiche or paper copy from the ERIC Document Reproduction Service (EDRS), 7420 Fullerton Road, Suite 110, Springfield, VA 22153-2852 (1-800-443-3742).

Ben-Barka, A. C. [1982]. In search of a language teaching framework: An adaptation of a communicative approach to functional practice. (EDRS No. ED239507, 26 pages)

Das, B. K. (Ed.) (1984). Communicative language teaching. Selected papers from the RELC seminar (Singapore). Anthology Series 14. (EDRS No. ED266661, 234 pages)

Littlewood, W. T. (1983). Communicative approach to language teaching methodology (CLCS Occasional Paper No. 7). Dublin: Dublin University Trinity College, Centre for Language and Communication Studies. (EDRS No. ED235690, 23 pages)

Pattison, P. (1987). The communicative approach and classroom realities. (EDRS No. ED288407, 17 pages)

Riley, P. (1982). Topics in communicative methodology: Including a preliminary and selective bibliography on the communicative approach. (EDRS No. ED231213, 31 pages)

Savignon, S. J., & Berns, M. S. (Eds.). (1983). Communicative language teaching: Where are we going? Studies in Language Learning, 4(2). (EDRS No. ED278226, 210 pages)

Sheils, J. (1986). Implications of the communicative approach for the role of the teacher. (EDRS No. ED268831, 7 pages)

Swain, M., & Canale, M. (1982). The role of grammar in a communicative approach to second language teaching and testing. (EDRS No. ED221026, 8 pages) (not available separately; available from EDRS as part of ED221023, 138 pages)

Willems, G., & Riley, P. (Eds.). (1984). Communicative foreign language teaching and the training of foreign language teachers. (EDRS No. ED273102, 219 page

+ نوشته شده در  دوشنبه نهم اردیبهشت 1392ساعت 10:38  توسط ا. عربسرخي   | 

تبريك

سپاسگزار معلمی هستم که اندیشیدن را به من آموخت نه اندیشه ها را.

همكاران عزيز روزتان مبارك

+ نوشته شده در  دوشنبه نهم اردیبهشت 1392ساعت 10:16  توسط ا. عربسرخي   | 

مسابقه ی وبلاگ نویسی دبیران زبان انگلیسی

به : کلیه مدارس راهنمايي

موضوع: مسابقه ی وبلاگ نویسی دبیران زبان انگلیسی

با احترام با اطلاع مي رساند با توجه به فراگیری روز افزون استفاده از تکنولوژی های نوین در امر آموزش  و تشویق همکاران به استفاده ازIT  گروه زبان انگليسي راهنمايي تصمیم  به برگزاری  فراخوانی تحت عنوان  وبلاگ نویسی گرفته است .

شاخص های ارزیابی وبلاگ ها و شرایط شرکت در مسابقه  
 1. وبلاگ طراحی شده به صورت تخصصی مربوط به زبان انگلیسی بوده و جنبه عمومی نداشته باشد.
 ۲. وبلاگ طراحی شده باید تا تاریخ 15 بهمن ماه حداقل دارای ۱۰ پست (مطلب) باشد. 

 3. در طول دوره داوری که از 15بهمن ماه ۱۳۹1 تا ۱۰ اسفند ماه ۱۳۹1 می‌باشد، وبلاگ ایجاد شده  باید به صورت منظم و مداوم به روز رسانی شود.

توضیحات

1. وبلاگ ها  مي بايست فقط در سایت www.blogfa.com  ايجاد گرديده باشد.

2. همکارانی که قبلا دارای وبلاگ می باشند نیازی به ایجاد وبلاگ جدید ندارند.

3. مدیر وبلاگ لازم است تا تاریخ 15 بهمن ماه ، آدرس وبلاگ  خود به کارشناسی تکنولوژی گروه‌های آموزشی متوسطه ارسال نماید.

     4. وبلاگهای برگزیده به گروه آموزشی زبان انگلیسی استان همچنین به سایر همکاران در مدارس اعلام خواهد گردید .

    5. از سه وبلاگ برتر تقدیر بعمل خواهد آمد.

6- در ضمن آدرس وبلاگ گروه زبان اتگليسي ناحيه يك ري  rey1-esl.blogfa.com مي باشد

+ نوشته شده در  دوشنبه هجدهم دی 1391ساعت 12:11  توسط ا. عربسرخي   | 

The Advantages of Communicative Language Teaching

Rebecca Belchamber
r.belchamber {a t} latrobe {d o t} edu {d o t} au
La Trobe University Language Centre (Melbourne, Australia)

Introduction

As a teacher trainer working with international groups, I am frequently asked to include an overview of communicative language teaching (CLT), and discuss ways of adapting materials to make lessons more communicative or interactive.

Most groups are enthusiastic about the lesson opportunities which CLT offers. However, some also indicated they felt constrained by the system under which they operated, especially those teaching in settings which are particularly exam-focused. In addition, they queried the relevance of CLT to their situation, where many of the students never used English outside the classroom. In contrast, I had shifted across a spectrum of learners, enthusiastically taking CLT along with me as universally appropriate.

Taking my colleagues' concerns on board, I began to question the appropriateness of CLT for some of these diverse learner groups. This was supported by current reading on the topic; the titles of some articles (see the Reference list) made me think I should give up the support for CLT then and there. However, the more I read on the topic, the more I defended the continued suitability of CLT. It really does benefit the students in a variety of ways.

Elements of CLT

Communication – According to Ability

Whether CLT should be considered an approach or a methodology is a more abstract debate and here I want to deal with its more practical aspects. In fact, it is those very elements, and the name itself, which have been used to challenge the future relevance of CLT. Firstly, the label implies a focus on communication and some might argue that this method can't be employed genuinely with low levels as there is no authentic communication, due to a limited vocabulary and restricted range of functions. Initially, many of a learner's utterances are very formulaic. As an aside, consider just what percentage of our own English expressions are unique, and how often we rely on a set phrase; just because it is delivered unselfconsciously and with natural intonation does not make it original.  The aim is that the length and complexity of exchanges, and confident delivery, will grow with the student's language ability.

With the emphasis on communication, there is also the implication that spoken exchanges should be authentic and meaningful; detractors claim that the artificial nature of classroom–based (i.e. teacher - created) interactions makes CLT an oxymoron. Nevertheless, a proficient teacher will provide a context so that class interactions are realistic and meaningful but with the support needed to assist students to generate the target language. We need to consider that producing language is a skill and when we learn a skill we practise in improvised settings. For example, before a nurse gives a real injection, they have punctured many a piece of fruit to hone their technique.

Accuracy as Well as Fluency

It might also be argued that the extent of some of the structures or functions may never be used in real life. One example is adjective order; I have given students an exercise where they have to produce a phrase with a string of adjectives, such as "a strong, orange, Norwegian, canvas tent."   This is very unnatural, as most times we only combine two or three adjectives. The other example is directions – we have students follow a map and negotiate exhaustive directions which suggest maze-like complexity. In reality, most of us probably are only involved in a three-phase set of directions. In fact, what we are doing with these exercises is exposing students to patterns which they can later activate.

This focus on accuracy versus fluency is one of the issues not often considered in a discussion of CLT. The teacher decides to pay attention to one or other end of this band, depending on the type of lesson, or the stage of a particular lesson, and accuracy is their choice if they want to deal with students getting things right, take an opportunity for correction, or gauge the success of their teaching, for example. Freer speaking involves more choice, therefore more ambiguity, and less teacher intervention. While CLT implies the lessons are more student-centred, this does not mean they are un-structured. The teacher does have a very important role in the process, and that is setting up activities so that communication actually happens. There is a lot of preparation; accuracy practice is the bridge to a fluency activity. By implication, CLT involves equipping students with vocabulary, structures and functions, as well as strategies, to enable them to interact successfully.

The reference to strategies introduces the matter of grammatical versus communicative competence. If we view the two as mutually exclusive, then we are likely to champion one over the other, in terms of approach, curriculum or whatever else determines and defines our classroom teaching. In fact, Canale and Swain's model of communicative competence, referred to by Guangwei Hu, includes four sub-categories, namely grammatical, sociolinguistic discourse and strategic. They consider someone competent in English should demonstrate both rules of grammar and use.

Promoting Learning

This returns us to the consideration of who we are teaching, and why. Are our students aiming to learn or acquire English? Do they need to know lexical items and linguistic rules as a means of passing an exam, or do they want to be able to interact in English?  For those inclined to maintain the dichotomy between learning and acquisition, and who argue that our primary focus is learners, CLT still has relevance. It is timely to review an early definition of CLT. According to Richards and Rodgers, in Guangwei Hu, CLT is basically about promoting learning.

Then again, Mark Lowe suggests that we follow Halliday's lead and drop the distinction between learning and acquisition, and refer to language mastery instead. After all, if the students master the language, they will certainly be able to perform better in exams, if that is their goal. In addition, those who do see a purpose beyond classroom-related English will be better equipped for using the language socially. 

Motivation 

One of the constant discussions in all my teacher training groups was how to motivate students. This suggests that the focus on passing the exam was not always enough. Motivation relates to engaging students but also includes confidence building. If there is a climate of trust and support in the classroom, then students are more likely to contribute. One way of developing this is to allow pair-checking of answers before open-class checking occurs. Another way is to include an opportunity for students to discuss a topic in small groups before there is any expectation that they speak in front of the whole class. Evelyn Doman suggests that "The need for ongoing negotiation during interaction increases the learners' overt participation..." It is this involvement we need to harness and build on.

Sometimes the participation is hardly what we would define as 'negotiation', but merely a contribution. For a few students, just uttering a word or a phrase can be an achievement. Indeed, some of the teachers in the training sessions said this was the goal they set for their more reticent pupils. And I have had students who, after writing their first note or e-mail in English, expressed their pride at being able to do so.

If teachers consider an activity to be irrelevant or not engaging enough, there are many other tasks which may be more appropriate, such as surveys, using a stimulus picture and prompt questions (Who... Where... When...What...), or a series of pictures which need to be sequenced before a story is discussed. In this respect, CLT addresses another area which constantly challenges teachers, the mixed-ability class. When the lesson progresses to a freer-speaking activity, students can contribute according to their ability and confidence, although I acknowledge both need to be stretched. So there is a challenge for the more capable students, while those with an average ability still feel their effort is valid. This compares with the less creative opportunities offered by some textbooks, where students read a dialogue, perhaps doing a substitution activity, for example.

A basic responsibility is considering and responding to the needs of our students, so if the course book is inadequate we need to employ the following steps: select, adapt, reject and supplement.  Moreover, because each class we teach has its own characteristics and needs, CLT will vary each time we employ it.

Conclusion

Too often, a 'new' approach appears to completely dismiss the previous one. This is not always the intention, but probably more a result of the enthusiasm of practitioners exploring and implementing fresh activities or opportunities. Also, throughout the CLT debate, there seem to be dichotomies which are employed to argue for its irrelevance. It is evident that CLT has gathered a range of characteristics, perhaps more through misunderstanding or by association, but it is actually not as incompatible with other valued practices as it is sometimes made to appear. In practical terms, whether assisting mixed-ability classes, aiding motivation, leading from a focus on form to one of fluency, or supporting learning, it has a lot to offer the EFL teacher.

References

  • Andrewes, Simon (2005) The CLT Police: Questioning the communicative approach. Modern English Teacher  Vol 14. No 2.
  • Doman, Evelyn (2005) Current Debates in SLA.  Asian EFL Journal Vol 7. Issue 4.  Article 8 Retrieved October 20, 2006 from http://www.asian-efl-journal.com/ December_05_ed.php
  • Hu, Guangwei (2002) Potential Cultural Resistance to Pedagogical Imports: The Case of Communicative Language Teaching in China. Language, Culture and Curriculum Retrieved October 20, 2006 from http://www.multilingual-matters.net/lcc/015/0093/lcc0150093.pdf
  • Lowe, Mark (2005) The Shibboleths of TEFL: Straightening out our thinking Modern English Teacher  Vol 14, No 1.

+ نوشته شده در  دوشنبه هجدهم دی 1391ساعت 9:34  توسط ا. عربسرخي   | 

ارزیابی اطلاعات همکاران درباره روش تدریس ارتباطی CLT

با سلام

به : کلیه مدارس راهنمايي

موضوع: ارزیابی اطلاعات همکاران درباره روش تدریس ارتباطی CLT

با احترام با اطلاع مي رساند با توجه به فراگیری روز افزون استفاده از روش هاي نوين  در امر آموزش  و تشویق همکاران به استفاده از روش  ارتباطی و تشویق انها به مطالعه بیشتر گروه زبان انگليسي راهنمايي اقدام به برگزاري ارزشيابي از اين روش نموده است .

از همكاران دعوت مي شود ضمن مطالعه روش ارتباطي (Communicative Language Teaching) به سوالات زير پاسخ دهيد . در ضمن مقالات مرتبط با تدریس ارتباطی CLTدر وبلاگ درس زبان انگليسي  راهنمايي موجود مي باشد .

جواب ها در قالب فايل word  وpdf تا تاريخ 5/12/91 به گروههاي آموزشي  ارسال نمايند

 بعداز جمع آوری پاسخها از مدارس و ارزیابی آنها نتجه  را به دبیر خانه استانی ارسال مي شود ..  

                                                 بسمه تعالی

                            سئوالات مربوط به رویکرد ارتباطی

1.     رویکرد ارتباطی چیست؟

2.     مفاهیم کلی این رویکرد کدامند؟

3.     هدف معلم از بکار گیری این رویکرد چیست ؟

4.     نقش معلم و دانش آموز را در این رویکرد مشخص کنید.

5.     انتظارات آموزشی مربوط به این رویکرد چیست؟

6.     چه فعالیتهای عملی برای رسیدن به هدف این رویکرد در کلاس درس می تواند انجام گیرد؟ در صورت لزوم جهت فعالیت عملی چه ابزارها ی کمک آموزشی مورد نیاز است؟

7.     دانش آموزان برای یادگیری بهتر چه فعالیتهایی را در خارج از مدرسه باید انجام دهند؟

8.     کدام حیطه و مهارت های زبانی در این رویکرد دارای تاکید بیشتری هستند ؟

9.     احساس فراگیران در این رویکرد چگونه است ؟

10. چگونه می توان استفاده از این رویکرد را در کلاس های درسی مان عملی کنیم؟

 

 

 

+ نوشته شده در  دوشنبه هجدهم دی 1391ساعت 9:32  توسط ا. عربسرخي   |